"Не кажіть мені зараз!"

Переклад:Do not tell me now!

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/StrangerMor

Do not say me now.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

It is correct, but "say" is more official, than "tell".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/fish-key

Підтримую!!! "Do not say me now" - має право на життя.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

А кнопкою "Повідомити про проблему" скористались? :) Так Ваша підтримка матиме більше шансів на "втілення у життя" у Дуо :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/allmillene
allmillene
  • 21
  • 12
  • 5
  • 5
  • 2

Чому не підходить say?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

А ось тут кажуть, що з непрямим додатком (кому?) кажуть tell, а не say.

9 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.