1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "They made the bed today."

"They made the bed today."

Traduction :Elles ont fait le lit aujourd'hui.

November 4, 2013

18 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/veronik0712

pourquoi : Ils ont fait le lit aujourd'hui n'est pas correct ? merci de m'expliquer


https://www.duolingo.com/profile/Sylvian-Ja

pourquoi les commentaires sont-ils mélangés et non chronologiques ? C'est bien dommage que le passé simple ne soit plus très employé à l'oral, car c'est le fleuron de la langue française avec l'imparfait du subjonctif ! "Ils firent le lit aujourd'hui" induit qu'ils n'ont pas passé toute la journée à faire, ou à fabriquer le lit...


https://www.duolingo.com/profile/jean-benoi5

Ils fabriquaient ... N'est pas accepter, make est plutot l'actin de construire, et do faire, non?


https://www.duolingo.com/profile/mafymochki

c'est peu être qu'ils ne fabriquent pas le lit, mais juste remettre les draps correctement

c'est comme pour mettre la table, c'est plus correct de dire " I set the table" plutôt que "I put the table" ... enfin peu être


https://www.duolingo.com/profile/hoinville

je me suis fait la même remarque ...


https://www.duolingo.com/profile/toester1

Pourquoi est çe "ils firent le lit aujourd'hui" est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Duolingo n'enseigne/n'utilise pas le passé simple (il me semble) car ce n'est utilisé qu'à l'écrit et est (presque) du langage soutenu. D'où leur omission, mais ils devraient l'accepter. Vous pouvez donc leur signaler l'omission à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/toester1

merci à vous, je leur soumets


https://www.duolingo.com/profile/Nakette

Le verbe 'faire' n'est pas vraiment un verbe qu'on pourrait tolérer... C'est un verbe passe-partout, non?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Faire est sans doute un verbe passe-partout, mais pour  l'expression "faire le lit" on a du mal à s'en passer. Que proposez-vous à la place ?


https://www.duolingo.com/profile/Jack-frost-2.0

C'est vrai mais n'empêche que tout les ébénistes peuvent quand même fabriqué un lit et toute le monde peut assembler un lit acheter au magasin.

D'une façon ou d'une autre ça risque de porter à confusion dans une phrase sorti de son contexte à moin de connaitre un verbe faite spécifiquement pour ça comme vous dites.


https://www.duolingo.com/profile/Frdric_B

S'agissant d'une action ponctuelle le passé simple serait la réponse correcte soit "ils firent le lit...". Mais ce n'est pas le langage couramment utilisé en Français.


https://www.duolingo.com/profile/thomasfrat

Je ne vois pas le passé dans " they made"


https://www.duolingo.com/profile/NCThom

They make ou They are making (maintenant).
They made (dans le passé).


https://www.duolingo.com/profile/edithdiete

"ils firent le lit aujourd'hui " , passé simple est tout aussi explicite


https://www.duolingo.com/profile/Marrad3

J'ai traduit "ils firent". Le passé simple est utilisé comme le prétérit. Action datée et finie. Mais je crois qu'on oublie de l'utiliser à bon escient.


https://www.duolingo.com/profile/marcelle919947

Il n'y avait pas de "lit" dans la proposition !

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.