Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"They made the bed today."

Traduction :Elles ont fait le lit aujourd'hui.

il y a 4 ans

29 commentaires


https://www.duolingo.com/veronik0712

pourquoi : Ils ont fait le lit aujourd'hui n'est pas correct ? merci de m'expliquer

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hermesetathena
hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1301

Sans être expert, j'aurais traduit "ils on fait" par "they did make", mais, bon, j'accepte et demande les avis des Anglophones.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

"They did make the bed today" sonne bizarre. "Ils ont fait le lit aujourd'hui" est mieux traduit comme "They made the bed today".

Mais, oui, on peut dire "They did make the bed today" si on souligne le mot "did" à l'oral, en disant que "oui !!" j'ai fait le lit.

Q: Tu as fait le lit ? = Did you make the bed?

R: Yes! I did make the bed.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hermesetathena
hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 12
  • 1301

Merci pour cette précision.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 106

Ils ONT fait (ONT = verbe avoir conjugué au présent (ils-Elles)) ; C'est différent du pronom ON : ON mange tout à l'heure.

They MADE the bed = TO MAKE - made- made

Mais pour une question : DID they MAKE ... ? au passé et When DO they MAKE the bed? au présent

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jean-benoi5

Ils fabriquaient ... N'est pas accepter, make est plutot l'actin de construire, et do faire, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hoinville

je me suis fait la même remarque ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mafymochki

c'est peu être qu'ils ne fabriquent pas le lit, mais juste remettre les draps correctement

c'est comme pour mettre la table, c'est plus correct de dire " I set the table" plutôt que "I put the table" ... enfin peu être

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Nakette

Le verbe 'faire' n'est pas vraiment un verbe qu'on pourrait tolérer... C'est un verbe passe-partout, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Faire est sans doute un verbe passe-partout, mais pour  l'expression "faire le lit" on a du mal à s'en passer. Que proposez-vous à la place ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

C'est vrai mais n'empêche que tout les ébénistes peuvent quand même fabriqué un lit et toute le monde peut assembler un lit acheter au magasin.

D'une façon ou d'une autre ça risque de porter à confusion dans une phrase sorti de son contexte à moin de connaitre un verbe faite spécifiquement pour ça comme vous dites.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/toester1

Pourquoi est çe "ils firent le lit aujourd'hui" est faux ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Duolingo n'enseigne/n'utilise pas le passé simple (il me semble) car ce n'est utilisé qu'à l'écrit et est (presque) du langage soutenu. D'où leur omission, mais ils devraient l'accepter. Vous pouvez donc leur signaler l'omission à mon avis.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/toester1

merci à vous, je leur soumets

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jeanmichel38

J'avoue

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/devpi

ils ont fait le lit ce jour n'est pas accepté.why?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FrdricBARGES

S'agissant d'une action ponctuelle le passé simple serait la réponse correcte soit "ils firent le lit...". Mais ce n'est pas le langage couramment utilisé en Français.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/thomasfrat

Je ne vois pas le passé dans " they made"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/iyadhenmes

Pourquoi " ils ont fabriqué le lit aujourd'hui" n'est pas accepté?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

C'est l'ébéniste qui pourrait "fabriquer" le lit en bois. Mais s'il veut y dormir il faudra bien qu'il "fasse" le lit.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Steff74Bro

"Ils faisaient le lit aujourd'hui" refusé. Comment savoir la différence entre "Ils faisaient le lit aujourd'hui" et "Ils ont fait le lit aujourd'hui" ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Magaly28

Pour moi "Ils faisaient le lit" n'est pas trop français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Que diriez-vous à la place ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/nnathalie

J'ai mis "ils faisaient le lit aujourd'hui" et cela a été accepté. Ils ont sans doute eu beaucoup de signalements...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/cfusaro

"aujourd'hui, ils ont fait le lit" n'est pas validé !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/iSMAIL-Duo
iSMAIL-Duo
  • 16
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

what does mean this sentence ??

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HUG95

it means make the bed presentable (without creases duvet, pillow in the middle, etc.)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SoukaSkany

en francais svp

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FrancesDav3
FrancesDav3
  • 19
  • 18
  • 11
  • 10
  • 9
  • 235

(anglophone)Bien sûr, les commentaires doivent être en français. 'They made the bed today' pourrait vouloir dire 'ils ont construit le lit aujourd'hui'. Mais plus probable 'ils ont fait le lit aujourd'hui' (le fait bien rangé et prêt pour la nuit)

il y a 10 mois