1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We do not have enough staff …

"We do not have enough staff at the moment."

Traduzione:Non abbiamo abbastanza dipendenti al momento.

November 4, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/maxbru

se mi traduci sia con abbastanza che con sufficienti, poi non puoi darmi errore….!!!!


https://www.duolingo.com/profile/massimilia670

Come si fa a distinguere la pronuncia di staff da quella di stuff?


https://www.duolingo.com/profile/Faben70

io capisco "enough stuff"


https://www.duolingo.com/profile/lorenzo.pa7

Perche mi da sbagliato"noi non affiamo sufficiente personale al momento"?


https://www.duolingo.com/profile/ilmionome9

Che schifo... Ho scritto sufficiente e lo dà sbagliato... Mah!


https://www.duolingo.com/profile/dany.2412

Perche' a volte enough lo traduce sufficiente a volte abbastanza? Almeno non venga dato errore!!!


https://www.duolingo.com/profile/arnaldomar2

dire "abbastanza" è la stessa cosa che "sufficiente" in lingua italiana! La mia traduzione quindi doveva essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/povero51

Sono d'accordo con "maxbru"


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

... è abbastanza... ma non sufficiente

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.