"Mein Kind spielt."

Tradução:A minha criança brinca.

September 22, 2015

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/RaquelCunha1

Não poderia ser tambem: « o meu filho brinca»?


https://www.duolingo.com/profile/gabriel1709

Filho = Sohn Filha = Tochter Criança = Kind


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Sim. Entendo se tiver o "meu" deve ser relacionado a "filho".


https://www.duolingo.com/profile/SandroNorim

Penso que é um pouco complicado traduzir assim porque em Alemão "Kind" não tem género então a tradução mais à letra será: "Minha criança brinca."


https://www.duolingo.com/profile/Francisco148568

pq não poderia ser: "minha criança joga"?


https://www.duolingo.com/profile/SandroNorim

Penso que deveria ser valido também: "A minha criança brinca."


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaSBDC

Sobre esse tempo presente: em portugues nós temos minha criança brinca e minha crianca está brincando. Em inglês tambem, my kid plays e my kid is playing. Em alemão, quando coloco no tradutor existe só essa possibilidade, mein kind spielt. Só existe esse jeito de falar mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaDia17

Deveria ser aceite "a minha criança brinca", "a minha criança joga", a minha criança toca", assim como "o meu filho brinca", "o meu filho joga", "o meu filho toca", uma vez que kind tanto pode ser criança como filho


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

sim, todas essas traduções são validas a não ser como verbo "tocar" porque tanto em Português como em Alemão nesse sentido a frase não fica completa teria sempre de ser "o meu filho toca violino/piano/flauta etc.." ou seja "Mein Kind spielt Geige/Klavier/Flöte etc.."


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFred393194

A minha dúvida é: Mein kind ou Meine kind?


https://www.duolingo.com/profile/thalyvargas

Mein kind pois é das kind e não die kind

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.