How can you distinguish this from j'adore in speech? Or is it again a context thing?
Adore is a transitive verb, so takes a direct object, as in "I adore perfume." "J'adore parfum." Of course there is the Dior perfume called "J'Adore", but don't let that confuse you. In French and English adore will always take an object.
No, it is not context. It's a matter of pronunciation. The "e" in Je dors and the "a" in J'adore are pronounced differently.
There's also the fact that if you're saying « Je dors » by itself, you're sleepwalking or at least sleeptalking ...
Then again .. . «Je dors avec la femme que j'adore ... »
Yes, the difference is very clear in Google/Translate: Je dors, j'adore = I sleep, I love (juh dor, jai dor)
Is the pronunciation no very slightly different as well? I thought it was (can kinda hear the e in Je dors).
i've asked myself the same question when i came across with this question. I've growed accustomed to use google translate pronunciation to make clear such contoversies
They have similar meanings, but are different grammatically. In this sentence the verb is dors, meaning sleep. In your sentence the verb is 'am'. The word 'asleep' is an adjective.
Duo probably wasn't set up to take English contractions. It's one of those things where a programmer probably has to enter in each correct possibility. I would report it.
It takes contractions. The problem is that a verb was changed to a verb + adjective, which is as different grammatically in French as it is in English.
In all of the other variations it allows this, such as he's asleep, they're asleep, the children are sleeping. I assume it's because no one would ever say "I'm asleep," as they would be asleep and unable to talk unless they're speaking in a dream. I sleep makes more sense in context of someone speaking the words.
Ha, could be, though I've been known to say, "I'm sleeping" or "I'm asleep" when someone is trying to talk to me while I'm drifting off.
Sometimes my wife speaks to me in the middle of the night and I say "I'm sleeping"
Is there a way to distinguish between "I sleep" and "I am sleeping"? Or does it not matter?
Not in French, as it does not distinguish in that way. You can only say "I sleep" for both. This is why non-native English speakers often don't know how to use the "I am+verb with ing" formulation.
Not quite. The first vowel is different: e vs a
Don't be mislead by how "adore" is pronounced in English, without a real "ah" sound.
"to sleep" is a verb: Dormir "asleep" is an adjective: Endormi(e)
Je dors: I sleep/I am sleeping Je suis endormi(e): I am asleep
Practically-speaking, there really isn't any difference in meaning. But both French and English have two ways of saying the same thing.
Then why does it mark "I am sleeping" as incorrect. I thought all along in French that I sleep and I am sleeping is an acceptable translation? eg I run / I am running.
That should be accepted, unless you have made some kind of small mistake. Try reporting it.
Although if you want to be really picky about it, you could answer "I sleep" to the question "What do you do each night?" But you can only say "I am sleeping" if you talk in your sleep.
Since French has no present perfect tense, the present tense "Je dors" may be translated either as "I sleep" or "I am sleeping". Both are correct and both are accepted.
As I was translating this, I was wondering how one differentiates between hearing that someone is sleeping or that someone loves them? :)
The first vowel sound is different (je vs ja). Also, if you wanted to tell someone you "adored them," you would say "Je t'adore" or "Je vous adore."
"I love you" is "Je t'aime" or "Je vous aime."
I realize you probably already know all of this, but just in case! :-)