"Chutnalo ti to hovězí?"

Překlad:Did you like the beef?

před 3 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/SisariTami

proč ne: did you taste the beef?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Protoze to znamena "Ochutnal jste to hovězi?"

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Mira737653

Was the beaf tasty? byt nemuze? Pripada mi, ze to vyjadruje to same, ne?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 137

"Was it tasty beef?" je špatně? Mně to "Did you like the beef" nesedí. Já bych tu větu přeložil " Měl jsi rád hovězí?"nebo "Míval jsi rád hovězí?" ale ne jako "chutnalo ti to hovězí?" Holt "like" má asi , pro nás, široké použití.

před 4 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.