For "we are not eating the soup" I had a typo and was told the correct answer was "Vi spiser ei suppen" while above it says "Vi spiser ikke suppen." Are both correct? Is one preferred?
Ei is a form of ikke used in certain areas. It's not used much though.
In bokmål "vi spiser ei suppen" is the wrong thing to say. I would personaly say "Vi spiser ikke suppa". But I got that as wrong.
Why couldn't it be Vi spiser suppen ikke?