Translation:I usually fill up the car at this gas station.
"Normally, I fill up the car at this service station" should be accepted, dang it.
Agreed and reported.
I agree, as DL accepts gas station it should certainly accept petrol station. I feel as though I'm being brainwashed into speaking American-English with many DL translations! Anglo Saxons Unite!
I had same problem with petrol station, no one calls it a service station in Australia
Yeah, but you can't really find those anymore. "Estación de servicio" is an older term that not too many people really use anymore (at least in español, not sure if it's the same in castellano). "Gasolinera" is more common.
Are you Dutch? I hear people use 'tank' (Dutch: 'tanken') for 'fill up' when they speak in English here, but I can't remember ever hearing it from a British person (though it's been a while since I lived there so my memory could well be at fault). I don't think I've heard 'fuel station' either.
"Normally I fill up the car at this service station." still not accepted on 14.4.2014.
I said Usually I fill up the car at this service station. It wasn't accepted. Why?
Duolingo says 'garage' is a translation of 'estación de servicio' in the hover, but doesn't accept it. What went wrong?
In British English we would say either petrol station or service station - Duo should accept both.
isn't this like "la espalda" in that it really means "his/her/my" back and therefore "el coche" could/should mean "my" car...?
Why can you not use "usualmente" in place of "normalmente"? They say "usually" in the sentence.
I normally fill the car at this filling station - should also be accepted. by the way I am English speaking.
In the United States we used to say "fill 'er up" ...which is short for "fill her up", referring to your car as a "her" (because she was your baby). But that was when there was some greasy guy there who would lean on your car fender while pumping the gas for you. Those guys came in two types: the guys who liked the job, and the guys who hated being there. The ones who liked it, liked working on cars and hanging out at the gas station. You could tell the ones who hated it because if you asked them a question they would just spit in your general direction. Those were the ones who went psycho on ya...they would end up chasing you with some rumbling car that had been modified for more horse power...chasing you down some deserted desert highway at night. Those were the good old days when they had gas station attendants. We will probably get the attendants back again when cars go electric. Maybe the stations will be called "estaciones de electricidad". Or "estaciones de baterías".