"Sens mon pull en laine !"

Traduction :Senti il mio maglione di lana!

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Hadora
Hadora
  • 13
  • 13
  • 6

"Sens" on pense plutôt à l'odeur qu'au toucher

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Rien dans la phrase ne suppose le toucher.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/almadetango
almadetango
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 10
  • 5

"Maglia" est refusé, or c'est le terme utilisé couramment pour pull. "Maglione" s' emploie pour un gros pull bien chaud. Quant à la "maglietta", c'est le "tee-shirt"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vincent278756

En Français on dirait plutot TOUCHES ou à la rigueur TATES quand il s'agit d'une matière

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/victadelo

en français,sentir et toucher ont deux significations différentes.On sent avec les organes olfactifs et on touche avec les mains

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JoToutin

pas d'accord ! on sent aussi avec le toucher comme la laine est douce ou comme un objet est froid ou chaud.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

"Sentir" veut bien dire en effet que tu reçois une information provenant de tes sens.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Connaissez-vous un qqc moyen de savoir si la 2ème pers. du sing. à l'impératif finit par "i" ou "a". J'ai beaucoup de mal.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

bonjour Spleen

pour les verbes en are comme scusare, terminaison "a"

scusa! (je retiens la phrase scusami cara! ça rime)

pour les verbes en ere comme prendere, terminaison "i" prendi!

Avant que ça ne devienne naturel, il faut un certain temps..... Retenez-le au moins pour le verbe scusare

  • scusami cara! (tutoiement)

  • mi scusi signor Rossi! (vouvoiement)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Toujours là pour de bons conseils Mamma ! J'essayais de trouver un contre-exemple mais ça semble OK. Merci Mamma :D

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/almadetango
almadetango
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 10
  • 5

En italien, même différence qu'en français : sentire = sentir ; toccare = toucher. Ici, pas d'ambiguïté, le seul verbe à utiliser est "sentire", par l'odorat ou le toucher.

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.