- Forum >
- Topic: Norwegian (Bokmål) >
- "Bjørnen klemmer deg."
25 Comments
After looking into it I'm stuck at a definite maybe. The English etymology seems to vary slightly from source to source, and is similar but not identical to what I found as the Norwegian etymology:
klemme: reskap til å klemme noe (fast) med. Av verbet klemme (trykke, presse (hardt)) av lavtysk klemmen, avledet av germansk *klimman. Til grunn finner vi indoeurpeisk *glem-, en utvidelse av roten *glbh-, *glebh- (nøste opp, trykke sammen), som vi gjenfinner i norsk klam, kalv, klamp, klandre, klave, klopp, klump, kølle, englesk clip (gripe fast; derav lånordet klips), og latin glomus (nøste, klump; derav lånord som agglomerat).
- Yann de Caprona, Norsk etymologisk ordbok
910
In german the word "klemmen" means "to stick". Like, you got your hand stuck in the drawer while someone was closing it. :O
553
I think so too. The Dutch word 'klemmen' means 'to clamp' and that's kind of what you do when you're hugging ;-)