1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nosotros comemos un empareda…

"Nosotros comemos un emparedado."

Übersetzung:Wir essen ein Sandwich.

September 22, 2015

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/WaltraudZi

Ich lebe in Spanien, aber emparedado habe ich noch nie gehört. Es gibt sowohl ein Sandwich, als auch ein Bocadillo. Ein Bocadillo ist ein belegtes Weißbrot(barra) und ein Sandwich ist entweder ein belegtes Toastbrot, oder ein belegtes Fladenbrot.

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TDanby

Ich kannte emparedado auch nicht. Aber auch das ist wieder lateinamerikanisch.

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rodrich94

Du hast ganz Recht. Bocadillo/bocata.

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/connie068

Sandwich ist kein deutsches Wort.... Brötchen oder belegtes Brot??

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2258

naja, du hast schon Recht, es ist etwas neudeutsch. Aber zumindest ist es im Duden schon mal vertreten! http://www.duden.de/rechtschreibung/Sandwich

Wir akzeptieren aber auch "belegtes Brot/belegtes Brötchen".

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RenatePintag

Ich würde für Sandwich bocadillo sagen

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2258

Wird auch akzeptiert. Wir akzeptieren oft mehrere hundert Übersetzungen pro Satz. Falls mal etwas nicht dabei sein sollte benutze die Funktion "Problem melden" (siehe auch hier: https://www.duolingo.com/comment/10241202), denn wir können unmöglich allen Satzdiskussionen folgen. Wir wollen die Satzdiskussionen nur für tatsächliche Diskussionen einsetzen und nicht für Vorschläge, was noch hinzugefügt werden soll. Wir lesen jedoch auf jeden Fall alle Meldungen im System, d.h. Meldungen die du mit “Problem melden” abgeschickt hast. Danke.

February 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lutz113173

Auch in Cuba sagt man Bocadillo

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/crep_

"Nosotros comemos un sándwich" ist auch richtig in Spanien, Argentina, Peru, Mexico, El Salvador...:

http://forum.wordreference.com/threads/formas-de-decir-s%C3%A1ndwich.703094/

(ich denke dass, es ist vielleicht haüfiger als "emparedado")

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WilhelmMen2

Aut Teneriffa gibt es ein Sandwich in den Touristenlokalen. Der Einheimische bestellt ein Bocadillo.

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndreaLuom1

Könnte man das comemos auch weg lassen ?

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JrgLudwigs

Nein, das Nosotros könnte man weglassen, weil in dem Verb comemos = wir essen die Endung schon anzeigt, dass es sich um die 1. Person Plural = wir handelt. Hilfreich ist die Kenntnis der Konjugation von Verben (das Beugen von Tu-Wörtern) https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/konjugator Diese Systematik ist übrigens in allen romanischen Sprachen gleich, gilt also auch für Italienisch.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndreaLuom1

Gracias! :-)

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ani327702

Wieso sagt die Schildkröte nosotras und der Lautsprecher... os ? Wenn ihr beides sprechen lässt, dann lasst doch bitte auch beides gelten. Das gleiche Problem gab es in einer früheren Version nur umgekehrt.

February 28, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.