Why is it not konas?
"Koni" is to be acquainted with someone. (If you know Spanish, it's like "conocer".)
"Scii" is to know a fact, or to know about something. (Like Spanish "saber".)
mizinamo is true. In English there is only 1 word, in other languages there are two.
koni = conocor, connaitre, kennen, научиться
scii = saber, savoir, wissen, знать
Thanks, I recognized the french one from a few years in highschool
Why not "tion"?
Never mind. I remembered the "no accusative after prepositions" rule