"Ella jamás lleva una falda."

Übersetzung:Sie trägt niemals einen Rock.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/GoogLe2
GoogLe2
  • 23
  • 12
  • 3
  • 56

Ist hier auch "nunca" möglich? Gibt es einen Unterschied zwischen nunca und jamás?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anna694674

"Sie trägt nie Röcke" oder "Sie trägt keine Röcke" scheint mir mindestens so gängig zu sein wie "Sie trägt niemals einen Rock", wird aber als falsch gewertet. Warum?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GoogLe2
GoogLe2
  • 23
  • 12
  • 3
  • 56

"Nie" und "niemals" würde ich auch als gleichwertig einschätzen, da dies etwas zeitliches ausdrückt. "Keine" dagegen ist eine Menge und daher meines Erachtens etwas anderes.

Hast Du es über die Meldefunktion gemeldet?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Anna694674

Danke, ja, ich habe es auch gemeldet (aber ehrlich gesagt habe ich nicht den Eindruck, als würde Deutsch <> Spanisch von duolingo zur Zeit noch aktiv betreut). Dass "nie" statt "niemals" das Problem ist, kann ich mir eigentlich nicht vorstellen; eher wird wohl "Röcke" statt "einen Rock" nicht akzeptiert.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/GoogLe2
GoogLe2
  • 23
  • 12
  • 3
  • 56

Stimmt! Röcke <-> Rock hab ich übersehen.

Wenn ich das richtig mitbekommen habe, ist aus dem Duolingo-Team ein sehr aktives Mitglied ausgestiegen. Da das Team ohnehin sehr klein ist, dauert die Bearbeitung nun noch länger. Wie man an dem recht kleinen deutschen Angebot erkennen kann, wollen auch nicht viele Duolingo aktiv unterstützen. Mehr als Englisch, Französisch und Spanisch wird wohl auf absehbare Zeit nicht kommen. Daher bin ich froh, dass es überhaupt diesen Kurs gibt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Schaffell

Wenn der Kurs ein paar Erklärungen und etwas Grammatik (basics) böte, würde ich ihn auch finanziell unterstützen. So ist er doch recht unvollkommen.

Vor 6 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.