I've been to Munich. The best thing was a shop we found one night that sold bottled water for 11 Euro cents. We tried for an hour to find it the next day but couldn't, like it was a dream. :'(
The both can be translated into English as "go," but they have additional meanings in German as well. Gehen can mean go by foot, or walk. Fahren means to drive, or go by some other vehicle. (http://german.about.com/od/verbs/a/To-Go-In-German.htm)
So if you were walking to Germany, you could say "Ich gehe nach Deutschland." But if you were going by car, you would say "Ich fahre nach Deutschland."
What is the difference in usage between "nach" and "zu?" I have seen them both used to mean "to" in terms of showing motion towards a place but I think that there must be some distinction...
I think "I ride to Germany" has to be accepted, because you don't always "drive", wenn du fährst. For example, if you go by train you're still fahren, right? ~~> ride
It's more like "going," but used with an an object of transportation. Yes, you're still "fahren" if "going" by train-- an object of transportation.
No. "nach" is a preposition meaning "to(wards)". "die Nacht" is "the night".
Oh, with countries, cities, etc. it's always "nach". Not sure if there are any fixed rules when to use which one. The only thing that comes to mind is specificity:
Ich fahre/fliege nach Berlin/Washington/Deuschland/Amerika/China/Australien. (big places, not very specific)
Ich fahre/fliege zu meiner Familie (nach Berlin/Deutschland/Amerika...). (very specific place within a not so specific place)
I don't know the exact reason/rule, but 'zu Hause' means 'at home'. So if you want to say you're going home, you have to use 'nach Hause' because ''zu Hause' means something different.
Ich gehe nach Hause > I am going home. Ich bin zu Hause > I am at home.
(If you say 'Ich gehe zu Hause' you say 'I am going at home')
No, it would be "nach" to countries, cities, right, left, north, east, south, west and also "nach Hause". http://german.about.com/library/weekly/aa061900a.htm
"towards" just indicates a direction, nach Deutschland indicates that you actually arrive.
"towards Germany" would be (in) Richtung Deutschland.
If you are traveling by plane is it more appropriate to use "gehen", "fahren", or "flugen"? In English you dont typically specify mode of travel. If you live oversees and say "I'm going..." its pretty much implied you'll be flying.
Yes, nach requires dative case.
And no, you don't add an article, just as you wouldn't say "I am going to the Germany". Neuter-gender countries such as Deutschland are generally used without an article in German.
So Deutschland stands here on its own, in the dative case. (Which happens to look identical to the nominative case; most nouns don't change much in the various cases in the singular.)
Different kinds of destinations use different prepositions in German.