O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je mange une demi-pomme."

Tradução:Eu como meia maçã.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/melissatem1

Nunca vi ninguem dizer uma meia maça em portugues, ja ouvi uma maca e meia ou só meia maça. Acho que essa tradução está muito ruim.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

"Maçã e meia" quer dizer uma maçã inteira mais a metade de outra maçã. "Meia maçã" é o único jeito de dizer que come somente a metade de uma maçã,

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoWorkout

Poderia ser: eu como metade de uma maçã

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Daletedsn
Daletedsn
  • 22
  • 9
  • 9
  • 5
  • 4

Concordo com o ThiagoWorkout "metade de uma maçã" é perfeito. Deve ser aceito

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IsabelCBarroso

Também concordo. Dizemos metade de uma maçã. A tradução deve ser em sentido e não ao pé da letra

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 1188

"Demi" não flexiona?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Tive a mesma dúvida, respondida aqui: http://atelierdespages.fr/site/un-point-dorthographe/demi-ou-demie/ São exemplos: une demi-heure un demi-litre des demi-heures trois heures et demie, c'est-à-dire trois heures plus la moitié d'une heure deux mois et demi, c'est-à-dire deux mois plus la moitié d'un mois

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 1188

Merci beaucoup!!!

1 ano atrás