"Je mange une demi-pomme."

Tradução:Eu como meia maçã.

September 23, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/melissatem1

Nunca vi ninguem dizer uma meia maça em portugues, ja ouvi uma maca e meia ou só meia maça. Acho que essa tradução está muito ruim.

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/games543

"Maçã e meia" quer dizer uma maçã inteira mais a metade de outra maçã. "Meia maçã" é o único jeito de dizer que come somente a metade de uma maçã,

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/ThiagoWorkout

Poderia ser: eu como metade de uma maçã

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/Daletedsn

Concordo com o ThiagoWorkout "metade de uma maçã" é perfeito. Deve ser aceito

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/IsabelCBarroso

Também concordo. Dizemos metade de uma maçã. A tradução deve ser em sentido e não ao pé da letra

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/RafaRiff

"Demi" não flexiona?

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Tive a mesma dúvida, respondida aqui: http://atelierdespages.fr/site/un-point-dorthographe/demi-ou-demie/ São exemplos: une demi-heure un demi-litre des demi-heures trois heures et demie, c'est-à-dire trois heures plus la moitié d'une heure deux mois et demi, c'est-à-dire deux mois plus la moitié d'un mois

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/RafaRiff

Merci beaucoup!!!

October 30, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.