"A nossa menina um jornal."

Translation:Our girl reads a newspaper.

January 4, 2013



Why is there an "A" at the beginning? Just curious, as an English speaker it would appear that it translates to "The our girl reads a newspaper." So I'm just looking for a helpful explanation! Obrigado!

January 4, 2013

  • 2267

It's just the way the Portuguese language is constructed. Some languages drop the articles more than others, or have more verb tenses, you can't translate it word by word, only meaning by meaning.

January 4, 2013


So nossa always needs an a or o? Translating English to Portuguese, what happens if you forget the a or o? Does it sound weird in pt? Will they understand? Does it mean something else?

December 11, 2014


It's optional. If you say it without the "a" or "o" a native pt will understand perfectly.

December 11, 2014


But does it sound weird one way or the other? Or it's just preference for even native speakers?

May 26, 2019


Its not optional to forget or wrongly choosing not to use an article when you know there should be one! Notice only Brazilians tell you that it is optional ;p But notice that native speakers will understand you but will correct you immediately with a smile or just laugh and think that you must be a little slow (I mean retarded ;p)

December 29, 2014


In cases where the article is necessary, we would do that indeed, but here, before a possessive, it is really optional.

May 4, 2015


Thank you for the clarification!

January 4, 2013


Why not "Our daughter...."?

January 15, 2013


That would be the more accurate translation of "A nossa filha"

January 20, 2013



September 14, 2019


When do you add A or O before the possessive and when do you not?

November 29, 2014


It is optional... doesn't change the meaning of the phrase. You use it if you want.

December 17, 2014


So is "nossa menina lê um jornal" incorrect?

March 6, 2014


Nossa menina lê um jornal is correct too. The "A" is optional here.

September 17, 2014


Totally weird. No one says "our girl"

February 4, 2014


Just intended to use the words in the lesson not make actual sense, then butterflies would be writing books and flies reading letters

July 5, 2014


Some parents do.

September 23, 2014


They do up north lol

September 23, 2018


Ok I've got a couple of questions about this and I'm so sorry if I come across stupid haha!! Firstly, is the reasoning behind "A" before "nossa" because "nossa" (Our) is a possessive word which would mean you would have to put "A" before it? Secondly, why is it "lê" and not "leem"? Is this because "lê" is singular and "leem" is plural? Thanks duolinguist in advance!!

May 4, 2015


From my understanding in portuguese you use the article with the possessive. "O seu cachorro" or "A sua casa". You use "lê" because it's the girl who is doing the reading.

May 4, 2015


Before a possessive, the article is optional. There would be no problem (at all) if you choose any one of these:

  • A nossa menina lê
  • Nossa menina lê

(Lê because it's third person singular - "our girl" is a singular reading girl)

May 4, 2015


Just a short question: wouldn‘t be “ magazine“ a more correct translation for “o jornal“ instead of “newspaper“? I thought “ a revista“ means newspaper. @ native speakers please advise how to use it correctly. THX

October 26, 2016


It's the contrary.



October 26, 2016
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.