1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Jeg ville aldrig læse en bog…

"Jeg ville aldrig læse en bog."

Translation:I would never read a book.

September 23, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Lee196068

When listening, is it possible to distinguish between "vil aldrig" and "ville aldrig"?


https://www.duolingo.com/profile/Marie_goforit

Good question. Maybe somebody kunne tell us?
I guess it will be possible from context anyway.


https://www.duolingo.com/profile/Fred-3-CMY

So "would never" and "never wanted to" is expressed the same way by using "ville"?


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

I guess this could also mean "I never WANTED to read a book".

Can a native confirm please?


https://www.duolingo.com/profile/Marie_goforit

This sentence was accepted for me.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.