"Are you going to swim today?"

Переклад:Ви будете плавати сьогодні?

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/okomen

ти будеш сьогодні плавати - ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/OleksandrT776659

"Ви будете сьогодні плавати?" І "Ви будете плавати сьогодні" - це те саме. А програма видає помилку.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
  • 25
  • 11

Звісно, нещасна програма-робот видає помилку, ви ж ігноруєте прохання розробників не змінювати без потреби порядок слів у реченні, так само як і ваше право скористатися можливістю надіслати репорт із проханням додати ваш варіант через "Повідомити про проблему" (саме так ваш запит буде легше і швидше відстежити розробникам) :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/YevgenSavc

"Ти плаватимеш" теж правильно

3 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb
  • 25
  • 104

ти ідеш плавати сьогодні теж варіант

3 роки тому

https://www.duolingo.com/slava699921

Чи ти будеш плавати сьогодні

2 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
  • 25
  • 23
  • 23
  • 21
  • 20
  • 18
  • 11
  • 8
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

Скільки можна переналаштовувати українську під англійську. "СЬОГОДНІ ПЛАВАТИ" чи "ПЛАВАТИ СЬОГОДНІ", американці, ви мусите зрозуміти, що обидва варіанти є вірними.

10 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.