1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She writes the books."

"She writes the books."

Traduzione:Lei scrive i libri.

November 5, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/conan69

secondo me la traduzione lei scrive libri è corretta ugualmente


https://www.duolingo.com/profile/Paolo304674

Ma se c'è la parola "the" perché mai non tradurla :(((((


https://www.duolingo.com/profile/kabubi75

"Lei scrive libri" non "i libri". L'articolo non serve in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/AmantiniRita

condivido questa osservazione


https://www.duolingo.com/profile/ChiaraArna

Anche secondo me la traduzione in italiano é più corretta senza l' articolo...'lei scrive libri'.


https://www.duolingo.com/profile/anna64844

Ma mi piglia in giro???? Ho appena fatto un esercizio dove dovevo tradurre : 'lei scrive I libri' e ho messo "she writes THE books" e mi dice che The non ci va, mentre adesso lo mette....deciditi gufo ci va o no???


https://www.duolingo.com/profile/alberto664382

Lei scrive i libri e corretto


https://www.duolingo.com/profile/bubu2323

"lei scrive libri" poteva passare dai!!


https://www.duolingo.com/profile/Azzurra601350

Ma se è al plurale!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/enrico57

Non precisando quali libri scrive diciamo scrive libri


https://www.duolingo.com/profile/Luca134840

L'articolo in italiano si comporta diversamente.


https://www.duolingo.com/profile/IlvaFerro

Perché la risposta corretta è data su fondo rosso con campanello di risposta sbagliata?


https://www.duolingo.com/profile/Rolando378670

Non capisco perché continua a darmi errore la mia traduzione è corretta


https://www.duolingo.com/profile/steve804551

si dice LEI SCRIVE DEI LIBRI o LEI SCRIVE LIBRI. usare "i libri" è troppo grammaticale

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.