Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She writes the books."

Traduzione:Lei scrive i libri.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/conan69

secondo me la traduzione lei scrive libri è corretta ugualmente

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

anche per me!!!!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/kabubi75

"Lei scrive libri" non "i libri". L'articolo non serve in italiano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AmantiniRita

condivido questa osservazione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ChiaraArna

Anche secondo me la traduzione in italiano é più corretta senza l' articolo...'lei scrive libri'.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bubu2323

"lei scrive libri" poteva passare dai!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anna64844

Ma mi piglia in giro???? Ho appena fatto un esercizio dove dovevo tradurre : 'lei scrive I libri' e ho messo "she writes THE books" e mi dice che The non ci va, mentre adesso lo mette....deciditi gufo ci va o no???

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 587

Come spesso accade in DL, la frase proposta è una frase malamente troncata, non "sbagliata" in sé, ma sbagliatissima perché non insegna. Bastava aggiungere "...che ha nella sua biblioteca" e tutto andava bene. La frase che va bene anche "abbreviata" è quella proposta da buona parte dei commentatori, ma non traduce la frase inglese, che è quello che ci viene richiesto.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/alberto664382

Lei scrive i libri e corretto

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Daniele229369

Embe

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Antonio70623

In italiano non cambia anche senza articolo è perfettamente uguale

4 settimane fa

https://www.duolingo.com/98Iqm8ML

Lei scrive libri in italiano è ammesso.

1 settimana fa