"She writes the books."

Traduzione:Lei scrive i libri.

November 5, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/conan69

secondo me la traduzione lei scrive libri è corretta ugualmente

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/Paolo304674

Ma se c'è la parola "the" perché mai non tradurla :(((((

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/kabubi75

"Lei scrive libri" non "i libri". L'articolo non serve in italiano.

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/AmantiniRita

condivido questa osservazione

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/ChiaraArna

Anche secondo me la traduzione in italiano é più corretta senza l' articolo...'lei scrive libri'.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/MARIO.ALBENI

Ciao anche per me

December 17, 2018

https://www.duolingo.com/anna64844

Ma mi piglia in giro???? Ho appena fatto un esercizio dove dovevo tradurre : 'lei scrive I libri' e ho messo "she writes THE books" e mi dice che The non ci va, mentre adesso lo mette....deciditi gufo ci va o no???

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/alberto664382

Lei scrive i libri e corretto

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/bubu2323

"lei scrive libri" poteva passare dai!!

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/Azzurra601350

Ma se è al plurale!!!!!!!!!!!

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 36

Come spesso accade in DL, la frase proposta è una frase malamente troncata, non "sbagliata" in sé, ma sbagliatissima perché non insegna. Bastava aggiungere "...che ha nella sua biblioteca" e tutto andava bene. La frase che va bene anche "abbreviata" è quella proposta da buona parte dei commentatori, ma non traduce la frase inglese, che è quello che ci viene richiesto.

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/Daniele229369

Embe

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/enrico57

Non precisando quali libri scrive diciamo scrive libri

December 1, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.