"We had decided to walk."

Traduzione:Avevamo deciso di camminare.

November 5, 2013

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

abbiamo deciso di camminare sarebbe WE HAVE DECIDED TO WALK Ciao


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo974245

Ma è avevamo deciso di camminare


https://www.duolingo.com/profile/Paolo52465

vorrei sentirgli dire "we had decide to work" per controllare la pronuncia. E se la pronuncia è la stessa non mi può dare sbagliato "avevamo deciso di lavorare"


https://www.duolingo.com/profile/3392623983

Anch'io capisco work.


https://www.duolingo.com/profile/soutine2

Decidemmo di camminare


https://www.duolingo.com/profile/ANGELADILO3

Perché è sbagliata la traduzione: Noi avevamo deciso di camminare


https://www.duolingo.com/profile/vale252760

Ma perchè segna sbagliate le traduzioni che corrispondono esattamente??


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

boh? secondo te qual è questa traduzione che corrisponde esattamente? se ce la scrivi possiamo dirti la nostra opinione!


https://www.duolingo.com/profile/egregor1

walk e warrk...non wakkk.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

????? la pronuncia di walk è wòòk


https://www.duolingo.com/profile/DAVIDE456

Ma perche' we had..?? Scusate ma non so...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Davide! Il past perfect serve a tradurre il trapassato prossimo (e il remoto)

https://forum.duolingo.com/comment/47747709

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.