"Lavoroperloro."

Traduction :Je travaille pour eux.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/eyesers

"Je travailles pour elles" devrait être tout aussi correct, non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zebre087

les italiens sont machos donc quand il n'y a pas de contexte,ils mettent au masculin?Lis quand il y a une phrase avec ragazza et ragazzo , ils mettent systématiquement ragazzo en premier

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tfinca
tfinca
  • 14
  • 13

Fzute d'ortho simplement

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ericdoubs

même commentaire que eyesers

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mondets
mondets
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 9
  • 94

Exact mais "Je travaille pour elles."

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DT6aji
DT6aji
  • 23
  • 76

Moi aussi je pense que c'est DL qui n'accepte qu'une traduction alors que les deux sont possibles. Y aurait-il un autre pronom que loro pour "elles" après prépositions? C'est ce que la correction laisse à penser. Si ce n'est pas le cas, alors il faudrait que DL accepte "pour elles" aussi bien que "pour eux"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/pierref32
pierref32
  • 25
  • 20
  • 15
  • 5

SI tu penses que ta traduction est valable, il faut utiliser le bouton "signaler", puis cliquer "ma traduction devrait être acceptée"

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.