1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Ona byla bystrá."

"Ona byla bystrá."

Překlad:She was sharp.

September 24, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

No , já mám rád ostré nože, obecně řezné nástroje, ostrou ženskou moc nemusím, ale že je překlad bystrá, se divím. To spíš strohá, nebo řízná, to mi sedí daleko lépe. Zvažte překlad "strohá" "řízná"


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Můj slovník říká:

  1. ostrý, špičatý

  2. řízný, rázný, prudký /nápor/

  3. přísný, velký /pozor/

  4. bystrý

  5. mazaný, podvodný

  6. hud. o půltón vyšší

Dále pak s "look sharp" - přičinit se...atd.

Takže "Byla rázná." by as sedlo jako překlad více.


https://www.duolingo.com/profile/bajko72

"She was clever" je spatne?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Je to něco jiného, "clever" odpovídá spíš slovu "chytrá".


https://www.duolingo.com/profile/Milano3107

Dovolím si oponovat. Clever znamená také bystrá, mělo by to být uznaný.


https://www.duolingo.com/profile/bajko72

Mozno to bude tym, ze som Slovak a u nas je to to iste:)


https://www.duolingo.com/profile/Eva664879

she was bright - je to možné

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.