Accidentally translates "Børnene" as "Bears" and the sentence got too scary, too fast.
in that case "the bears eat/attack him" would be better
that'd be nothing unusual somewhere in Siberia
Why "Ham" not "han"? I don't yet understand the rules for grammar - though I still knew it was the same meaning somehow lol
For a direct comparison without going into grammatical explanations using fancy word; "han" translates to "he" while "ham" translates to "him"
Why does Duo sometimes accept alternatives ( eat/ is eating) and sometimes does not, even when both options are apparently genuinely valid? It's been annoying me for ages. Is there a hidden rule I'm just not getting?