1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. Kolay gelsin.

https://www.duolingo.com/profile/SOMERANDOMBLOKE

Kolay gelsin.

Can I use this phrase as a greeting and or farewell to someone working.

September 24, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

If you ever go to Turkey, be prepared to use this all of the time. :) Anytime you see anyone working, you can say it to be polite. :)


https://www.duolingo.com/profile/nurgul34

especially when you are leaving a shop or entering


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed2.15

güzel, bilmemişim bunu, şimdiden her gördüğüm türk bunu onlara söyleyeceğim :)) kolay gelsin


https://www.duolingo.com/profile/hamdioz

I am not sure but literal translation for this sentence should be "easy come" . As far as i know there is no exact translation for this sentence, i would translate in english as follows ; "I hope everything will be fine/easy in your job"

İ like to use "kolay gelsin" often, not only it includes good wishes but also that has empathy on hardship of manual labour.


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

I've heard "More wind to your sails!" and "Power to your elbow!", but these expressions are nowhere as commonly used as the Turkish one.


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

For some native speaker commentary, I have never heard either of those my entire life :D Some people like to say "take it easy," but that obviously isn't a good translation. Some things just don't translate over cultural boundaries. :D

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.