"Ja, mein Hemd bitte."

Übersetzung:Sí, mi camisa, por favor.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Bill357070

Tengo la camisa negra!

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/damatozi01
damatozi01
  • 23
  • 19
  • 15
  • 13
  • 5
  • 3
  • 807

hilfe, warum 'mi' und nicht 'mia', ich dacht mi ist für masc. und mia für fem.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/narion_k
narion_kPlus
  • 25
  • 17
  • 8
  • 8
  • 7
  • 317

Man benutzt das Pronomen "mi" zusammen mit Nomen, egal ob sie grammatisch feminin oder maskulin sind: mi chaqueta, mi abrigo. Ebenso heißt die Mehrzahlform davon immer "mis": mis chaquetas, mis abrigos.

Im Gegensatz stehen die Pronomen "mía" und "mío" allein im Satz und richten sich nach dem grammatischen Geschlecht des Nomens: La chaqueta es mía, el abrigo es mío. Die Mehrzahlformen funktionieren ähnlich: Las chaquetas son mías, los abrigos son míos. Das gilt auch, wenn das Nomen nicht im Satz steht:
Es mía. (la chaqueta)
Son míos. (los abrigos)

Ich hoffe, das klärt den Unterschied.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Schaffell

Ja, leider wird in diesem Kurs keine Grammatik gelehrt, und ohne die lernt man keine Sprache!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Tom853585

Das wüsste ich auch gern

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Stichy2

Würde hier statt por favor auch de nada gehen?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/narion_k
narion_kPlus
  • 25
  • 17
  • 8
  • 8
  • 7
  • 317

Nein, "de nada" bedeutet "bitte" im Sinne von bitte schön.

Vor 5 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.