I translated Das Glas Milch as the milk glass, apparently it can also mean a glass of milk. Not sure they have the same thing
"made of milk" will be "milky glass", just like milky way.
IMO, glass of milk/juice/water is rather about amout of it. If sb ask me to give him a glas of milk, I shouldn't bring him half glass of it :P
Why "the" why not "a"?
das= definite article, ein=indefinite. if it said ein Glas Milch it would be "a" glass
Glass in this case means CUP instead of GLASS (this last the one that is in windows), right?
If that's right, how can I say glass (the one that goes in windows)?
Sorry for the mess.
Das Fensterglas. Sorry for such a late response.
I answered "The glass of milk " and it was marked wrong.
Are you sure you didn't have a typo?
After several glasses of wine I thought it was milk made from glass but Duo said that I was wrong.....
why not "the glass with milk" ?... "of milk" seems like "made of milk" to me..
I have never heard anyone say "a glass with milk." Anyone I've heard discussing a glass containing a liquid has said "a glass of" that liquid.