Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"The flight attendant is waiting in the plane."

Translation:Hostes uçakta bekliyor.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/brjaga
brjaga
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 1635

I said "uçakta hostes bekliyor", and it was marked wrong ("hostes" and "uçakta" reversed). Should this have been accepted? If not, why can't "uçakta" come at the beginning?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

It could be fine in a sense if you want to put special stress on "flight attendant." So, "It is the flight attendant who is waiting in the plane" or something along the lines of that. That is the only time that someone would use that word order in Turkish and we want to make sure that people learn the standard word order and don't get into bad habits :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/brjaga
brjaga
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 1635

Ah, thanks. I didn't realize there was an emphasis implied with that word order.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Marie392547
Marie392547
  • 22
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 260

Could you also say: Hostes ucagain icinde bekliyor. ?

Thank you!

6 months ago

https://www.duolingo.com/Keith_Bowes
Keith_Bowes
  • 12
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 8

"Hostes" obviously comes from "hostess", but can it be used for male flight attendants? I got this wrong party because I guessed "flight attendant" would be "stevard".

I checked Google Translate and it translates "flight attendant" as "uçuş görevlisi". Maybe I'll try that at the next pass.

4 months ago