"Tutti in città conoscono il suo nome."

Traduzione:Everyone in town knows his name.

5 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/Angelomax57

Chi mi sa spiegare perché accetta "in town" e non "in city"? Grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tal.deital

perche Knows se e conoscono ?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Perché il soggetto "tutti" diventa "everyone" in inglese, un singolare. "Conoscono" diventa "knows", anche un singolare.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/francasp

everybody non mi risulta essere terza persona singolare!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/keralvyn
keralvyn
  • 25
  • 25
  • 22

everybody/one significa ognuno ed e' singolare. Everybody knows the truth. altrimenti usa All the people know the truth se vuoi intendere tutti.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaSapo3

Ricordate: everybody needS somebody.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

La frase può essere tradotta, anche, in questo modo: "All in city knows his name"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giusi401486

Il suo di lui o di lei

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mari975779

Non capisco perché non accetta "everyone knows his name in town"

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Luigino397510

Perché vuole town e non accetta city? Qual è la differenza? Grazie

2 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.