"She performed well."

Traduzione:Lei ha recitato bene.

November 5, 2013

33 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

perchè "ha eseguito bene" non l'accetta?


https://www.duolingo.com/profile/robi_696

lei si è esibita bene, puoi dire.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoNie14

Certo ma non è detto sia l'unica cosa. Perform può essere un compito, un brano musicale..perfino un rapporto sessuale. E'incompleto il vocabolario e la revisione manca.


https://www.duolingo.com/profile/giampa77

Sono d'accordo, perché? Eppure "eseguire" lo utilizza come traduzione di "perform"......


https://www.duolingo.com/profile/EmanueleDP

forse perché quello che dici si dovrebbe scrivere: she has performed well


https://www.duolingo.com/profile/farmacia.m1

Non mi accetta recitava


https://www.duolingo.com/profile/tngpla

anche a me; più vado avanti e più manca la revisione dei fruitori. Evidentemente mancano tempestivi aggiornamenti da parte degli addetti


https://www.duolingo.com/profile/adriana.pu3

Pronunia scadentissima


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaTra1

Scusate l ignoranza ma... lei recitava, lei recitò e ha recitato, essendo tutti e tre dei passati, non si dicono allo stesso modo? Non riesco a capire... recitava me l ha data sbagliata!!!


https://www.duolingo.com/profile/bybybaby

anche a me "recitava" non la dà buona... qualche esperto mi spiega una volta per tutte la traduzione dei verbi passati?? grazie!


https://www.duolingo.com/profile/PietroFur

secondo me recitato e suonato è troppo limitante, si può dire "performed" anche per altre forme di spettacolo come la danza e le arti marziali, quindi credo che "eseguito" sia la soluzione più corretta.


https://www.duolingo.com/profile/Cec835358

Ho scritto "Lei ha ben recitato". Mi ha dato errore!!! Correzione: "Lei ha recitato bene., ha recitato bene". Non so se ridere o piangere


https://www.duolingo.com/profile/Claudio575872

Perché non: "lei recitò bene"???


https://www.duolingo.com/profile/AngeloMane1

lei ha ben recitato e ... recitato bene È la stessa identica cosa


https://www.duolingo.com/profile/marisabre

La traduzione "lei ha suonato bene" potrebbe essere accettata solo nel contesto di un brano dove si parla di una "performance"musicale. In assenza di questo contesto la traduzione più corretta dovrebbe essere "lei ha eseguito bene".


https://www.duolingo.com/profile/Claudio575872

Ho tradotto "Lei ha eseguito bene". Sono stato corretto con "Lei eseguì bene". Ma passato prossimo e passato remoto non sono uguali in inglese?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio575872

Chissà perché performed viene tradotto talvolta eseguito e talvolta recitato.


https://www.duolingo.com/profile/19041960

Scusatemi io studio sul cell e le risposte sono già scritte ,leggo con interesse le vostre valutazioni Ma in qesto caso Lei ha recitato bene , mi sembra giusto e semplice.


https://www.duolingo.com/profile/Manny_Leorio

Ho scritto "Lei ha esibito bene", perché non lo accetta? Esibire dovrebbe essere un'altra traduzione di "to perform" o sbaglio?


[utente disattivato]

    Perché scrivo she performed e non me lo accetta?


    https://www.duolingo.com/profile/Franz345908

    Interpretato lo da sbagliato, eppure ha lo stesso significato


    https://www.duolingo.com/profile/BoldriniVi

    lei ha eseguito o eseguì non è la stessa cosa ?


    https://www.duolingo.com/profile/Carla944337

    Perché qui 'performed' equivale a 'recitato' e, In altri casi Lodate come errore mettendo come esatto 'suonato'???? Non si possono tenere buone entrambe le opzioni????


    https://www.duolingo.com/profile/costantinopoggi

    Mi unisco al coro: 'Lei ha eseguito bene' non è un errore di traduzione e nemmeno di italiano. Allora perché è sbagliato?


    [utente disattivato]

      Pessima la pronuncia di WELL!


      https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa11862

      Solo di well? Di questa frase non ho capito nessuna parola, beato chi disquisisce sull'esatto significato delle parole in italiano!!!


      https://www.duolingo.com/profile/brosik

      perchè "recitava" non l'accetta? In italiano era corretta anche questa traduzione


      https://www.duolingo.com/profile/Michela19605

      She performed well. (lei) Ha fatto una buona prestazione.


      https://www.duolingo.com/profile/FRANCESCOL826206

      Performo' non lo accetta...


      https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

      perché percepisco well come se dicesse wow? è una mia sensazione?


      https://www.duolingo.com/profile/mel697185

      Io go scritto ha eseguito bene ma non me la preso . Comunque secondo me era giusto


      https://www.duolingo.com/profile/dhurata365721

      è giusto anche "lei recitava bene " ?? Perché no ?


      https://www.duolingo.com/profile/MassimoBoz3

      Lei ha eseguito bene è assolutamente giusta non può ridurre perform solo alla recitazione non conoscono la lingua inglese e pretendono di insegnarla capre!!!

      Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.