O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Vai vir."

Tradução:Ça va venir.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Bethblom

"Vai vir" é mau português

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/YuriMnc
YuriMnc
  • 14
  • 12
  • 2

por que não se poderia usar ''c'est va venir''?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Ce é usado com o verbo être (e devoir être, pouvoir être), o il pode ser usado com o être e outros verbos impessoais (como aqueles que indicam tempo e clima), e o ça é usada com os demais verbos.

http://tinyurl.com/ozlvdn7

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

O ce pode ser usado com o être noutros tempos? Por exemplo, C'était ou C'a été ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Eu procuro usar ce se a palavra seguinte começar com -e ou -s: c'était, ce sont, ce sera. Ça com as demais letras que podem aparecer em sequência (então faltou mencionar lá em cima que ça também é usado com alguns tempos verbais de être): ça va être, ça a été. Mas eu não conheço mesmo todas as restrições e indicações de uso, eu só copio a forma que eu vejo ser usada. Na dúvida, pode sempre usar cela, que é gramaticalmente correto.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ce/13946/difficulte

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Merci beaucoup.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anabelabala
Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 21
  • 19
  • 7
  • 205

Estaria errado "ça viendra"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DaniloCSilva

Entendo o il pleut. Mas imaginei que on va venir tambem valesse. O on nao e usado para "a gente" ou para dar impessoalidade?

8 meses atrás