"Vai vir."

Tradução:Ça va venir.

September 25, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/choracavaco

É, 'vai vir' assim, sem contexto, não diz grande coisa a quase ninguém. Porque, mais uma vez, é apenas uma tradução literal de uma expressão francesa. "Ça va venir" é empregado para acalmar ou consolar uma pessoa impaciente ou frustrada por não obter os resultados por seus esforços: algo como 'tenha paciência', 'você acaba conseguindo', 'é uma questão de tempo' etc.

Alguns bons exemplos aqui: https://dicionario.reverso.net/frances-portugues/%C3%A7a+va+venir

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/Bethblom

"Vai vir" é mau português

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/CleciLucia1

Francês sei muito pouco. Iniciante de tudo. Mas o nosso bom português foi assassinado na frase. VIRÁ.

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/YuriMnc

por que não se poderia usar ''c'est va venir''?

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Ce é usado com o verbo être (e devoir être, pouvoir être), o il pode ser usado com o être e outros verbos impessoais (como aqueles que indicam tempo e clima), e o ça é usada com os demais verbos.

http://tinyurl.com/ozlvdn7

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

O ce pode ser usado com o être noutros tempos? Por exemplo, C'était ou C'a été ?

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Eu procuro usar ce se a palavra seguinte começar com -e ou -s: c'était, ce sont, ce sera. Ça com as demais letras que podem aparecer em sequência (então faltou mencionar lá em cima que ça também é usado com alguns tempos verbais de être): ça va être, ça a été. Mas eu não conheço mesmo todas as restrições e indicações de uso, eu só copio a forma que eu vejo ser usada. Na dúvida, pode sempre usar cela, que é gramaticalmente correto.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ce/13946/difficulte

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Merci beaucoup.

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/Anabelabala

Estaria errado "ça viendra"?

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, está certo.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/DaniloCSilva

Entendo o il pleut. Mas imaginei que on va venir tambem valesse. O on nao e usado para "a gente" ou para dar impessoalidade?

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/JoaoMontes3

A frase "Vai vir" em português não faz sentido. A tradução literal que tão pouco faz sentido seria "Va venir" e não é aceite. A frase proposta que acrescenta "Ça" seria a tradução de "Isso vai vir". Sugere-se correção.

November 29, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.