"Parkta geziyorum."
Translation:I am walking around in the park.
September 25, 2015
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
https://en.wikipedia.org/wiki/All_that_is_gold_does_not_glitter
I do not agree with you there :) Regardless, both of those are accepted.
Nice LOTR reference. :) I still think "Not all those who wander are lost" implies that most who wander are, but no matter. I noticed in Germany that Germans sometimes use "wander" in English in preference to "hike" or "ramble," probably because it sounds like "wandern." I'm finding that I have a preference for Turkish words that sound at least a little familiar. BTW, Duolingo is a wonderful! Thank you all so much!
GiorgosAnd5
1261
"I am walking around the park" should have be accepted, unless I am missing something.