1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Vater und Sohn"

"Vater und Sohn"

Übersetzung:Padre e hijo

September 25, 2015

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/tina88ch

warum ist es hier ein "e" und kein "y" als "und"?


https://www.duolingo.com/profile/Quisquizacate

Weil "Hijo" mit einem "i" beginnt. Da es beim schnell sprechen schwierig ist, 2x driekt hintereinander in 2 Wörtern den gleich Laut auszusprechen, wird das "y" zu "e".


https://www.duolingo.com/profile/tina88ch

ah ok wie im Englischen mit dem "a" "an" - je nachdem ob ein Konsonant oder ein Vokal folgt. Danke!


https://www.duolingo.com/profile/3ever

das stimmt nur fast ... eigentlich ist es nur vor einem Vokal, nämlich vor dem i (oder hi, da das h nicht ausgesprochen wird) ... man sagt trotzdem padre y esposa und nicht padre e esposa (da hätte man dann sogar ein doppeltes e)

Englisch ist eine gute Eselsbrücke, aber immer mit Bedacht benutzen ;)


https://www.duolingo.com/profile/JuergenZirak

Eigentlich ein dreifaches e, ein zweifaches haben wir doch auch schon jetzt bei "padre e hijo", außer ich habe das mit dem doppelten e mißverstanden. Egal. Gut daß es wenigstens eine simple Regel für die Fälle gibt, die besagt, wann man "e" verwendet, und wann "y"!


https://www.duolingo.com/profile/Alex628588

Diese Begründung ist nicht schlüssig da sicher die Kombination "Mi hijo" genauso schwierig auszusprechen ist, ohne Konsequenzen wie z. B. Statt "mi" "me" zu sagen.


https://www.duolingo.com/profile/avfromde

Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!


https://www.duolingo.com/profile/Sabbelviech

Warum geht papa nicht? Sind die Bedeutungen so feststehend?


https://www.duolingo.com/profile/Susanne656993

papá bedeutet vater, papa allerdings bedeutet umgangssprachlich Kartoffel


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Es könnte auch der Papst gemeint sein. ;)

http://esde.dict.cc/?s=papa

"Vater" würde ich allerdings nicht mit "papá" übersetzen. Es entspricht eher dem deutschen Papa/Papi. Das Wort "Vater" kann recht allgemein gemeint sein. Wärend man mit "Papa" normalerweise den eigenen Vater meint. Ich würde in einem seriösen Text jedenfalls nie sowas schreiben: "Der Papa von Präsident Obama..."


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

"papá" bedeutet 'Papa, Vati' (= umgangssprachlicher Kosenamen). 'Vater' = "padre". "el papa" = der Papst. "la papa" = lateinamerikanisch und z.B. in Andalusien und canarisch 'Kartoffel'. Im restlichen Spanien heißt 'Kartoffel' "la patata".


https://www.duolingo.com/profile/Robbie2727

Um sicher zu gehen, dass ich es auch wirklich richtig verstanden hab. Das Y wird dann zum E, wenn das folgende Wort vom sprechen her mit einem I anfängt. Richtig so? Ansonsten wird aber immer das Y für das Wort UND benutzt. Hab ich das so richtig verstanden?


https://www.duolingo.com/profile/Silvia389230

Wann wendet man e und wann y an


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Das ist in dieser Diskussion schon beantwortet.


https://www.duolingo.com/profile/lacherii95

padre y hijo wird als falsch angesehen wieso ??? y heisst doch und .. man zahlt geld für duolingo und die sind nichtmals in der lage das hier richtig zu machen


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Es IST hier richtig! Lies doch bitte erst die vorhandenen Antworten, bevor du hier losmeckerst...


https://www.duolingo.com/profile/Bear148

Es ist nicht Padre E hijo sondern Padre Y hijo


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Eben nicht. Wenn das nachfolgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt, benutzt man "e" für "und".


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Ich glaube das es bei "Sohn" e genommen werden soll. bei "Tochter" y.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Nein, "hija" beginnt auch mit einem GESPROCHENEN Selbstlaut, deshalb auch "padre e hija".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.