1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Vater und Sohn"

"Vater und Sohn"

Übersetzung:Padre e hijo

September 25, 2015

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/tina88ch

warum ist es hier ein "e" und kein "y" als "und"?


https://www.duolingo.com/profile/Quisquizacate

Weil "Hijo" mit einem "i" beginnt. Da es beim schnell sprechen schwierig ist, 2x driekt hintereinander in 2 Wörtern den gleich Laut auszusprechen, wird das "y" zu "e".


https://www.duolingo.com/profile/tina88ch

ah ok wie im Englischen mit dem "a" "an" - je nachdem ob ein Konsonant oder ein Vokal folgt. Danke!


https://www.duolingo.com/profile/3ever

das stimmt nur fast ... eigentlich ist es nur vor einem Vokal, nämlich vor dem i (oder hi, da das h nicht ausgesprochen wird) ... man sagt trotzdem padre y esposa und nicht padre e esposa (da hätte man dann sogar ein doppeltes e)

Englisch ist eine gute Eselsbrücke, aber immer mit Bedacht benutzen ;)


https://www.duolingo.com/profile/Alex628588

Diese Begründung ist nicht schlüssig da sicher die Kombination "Mi hijo" genauso schwierig auszusprechen ist, ohne Konsequenzen wie z. B. Statt "mi" "me" zu sagen.


https://www.duolingo.com/profile/Reiner629576

Eigentlich geht es wohl nicht ums Sprechen, sondern ums Hören. "Mi hijo" ist leichter zu verstehen als ein schnell gesprochenes "Padre y hijo".


https://www.duolingo.com/profile/Sabbelviech

Warum geht papa nicht? Sind die Bedeutungen so feststehend?


https://www.duolingo.com/profile/Susanne656993

papá bedeutet vater, papa allerdings bedeutet umgangssprachlich Kartoffel


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Es könnte auch der Papst gemeint sein. ;)

http://esde.dict.cc/?s=papa

"Vater" würde ich allerdings nicht mit "papá" übersetzen. Es entspricht eher dem deutschen Papa/Papi. Das Wort "Vater" kann recht allgemein gemeint sein. Wärend man mit "Papa" normalerweise den eigenen Vater meint. Ich würde in einem seriösen Text jedenfalls nie sowas schreiben: "Der Papa von Präsident Obama..."


https://www.duolingo.com/profile/docgast

besser padre y hijo


https://www.duolingo.com/profile/Bear148

Es ist nicht Padre E hijo sondern Padre Y hijo


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Eben nicht. Wenn das nachfolgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt, benutzt man "e" für "und".

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.