1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Kunne du hente jordbæret for…

"Kunne du hente jordbæret for mig?"

Translation:Could you get the strawberry for me?

September 25, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SuzannaWaldorff

What is wrong with: Could you bring me the strawberry ??????


https://www.duolingo.com/profile/Myulinda

Same question here. Could anyone give us a hint on this one?


https://www.duolingo.com/profile/AxelPutra

just a guess. probably the "hente" is more suitable as "get" here means "picking" (from the field) - not "bring" the strawberry from the table or something.


https://www.duolingo.com/profile/Volhardt

The definite form of "jordbær" has a doubled r, "jordbærret".


https://www.duolingo.com/profile/Xneb
Mod

    Unfortunately we can't remove or change words in this version of the tree. It has been spotted before and added as an option, but will be fixed when we're finally able to update the tree


    https://www.duolingo.com/profile/gorgenyiz

    What is wrong with: Could you fetch me the strawberry ???

    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.