1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Darum geht es."

"Darum geht es."

Tradução:Esta é a questão.

September 25, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Anuch321

"Por isso vai" = "Esta é a questão". Não é a primeira vez que topo com expressões idiomáticas bem peculiares, difíceis de deduzir. O Duolingo podia ter uma unidade sobre elas!

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

Ótimo. Só sobre expressões idiomáticas. Excelente. Alôôô.

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/vitoreiji

Não entendi a lógica dessa frase. Eu traduzi como "por isso funciona" e deu errado.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

É uma expressão idiomática; não tem um sentido literal e darum temos que memorizar.

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vitoreiji

Danke!

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Um" = 'em torno de'; 'à volta de'. "Das + um = darum" = 'em torno disso'; 'à volta disso'.

"Es geht darum" = '(o assunto) gira em torno disso' = 'é disso que se trata' = 'esta é a questão'.

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=darum&l=dept&in=&lf=pt

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

Obrigada mesmo Choracavaco. Amei o link e tua explicação. É possível ter teu e-mail?

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/flaviaoiti

Por favor! Esta, essa, ñ muda nada em português!

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ccrriissmm

Esta se refere ao que está mais próximo. Essa se refere ao que está mais distante.

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Hardt_Br

Respondi "Essa é a questão". E deu como errado. Alguém sabe pq?

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FernandoSato

Reporte...

May 6, 2018
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.