"That gesture relates to the Italian language."
Translation:Tiu gesto rilatas al la itala lingvo.
September 25, 2015
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In «Tiu gesto rilatas al la itala lingvo», the subject is «Tiu gesto», especially «gesto».
One could use «tio» instead of «tiu gesto», the sentence becomes «Tio rilatas al la itala lingvo», which is a correct sentence, but not the good translation.
Tio = that, Tio ĉi = this. These are words with ending "o" and can be used as subject (or object).
Tiu gesto = that gesture, Tiu ĉi gesto = this gesture. Tiu (ĉiu, kiu, iu, neniu) are normally linked with a noun like "gesto" and can not be used alone as subject (or object)