Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"You jump with me."

Překlad:Ty skáčeš se mnou.

0
před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/hella166755
hella166755
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 10
  • 8
  • 1076

Vámi uvedený překlad "Ty skáčeš se mnou" samozřejmě beru, ale jak se, prosím, řekne "Ty skoč se mnou" (myšleno ty a nikdo jiný). Neměl by to být také možný překlad?

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To by bylo "Jump with me". Anglictina nepouziva zajmena s rozkazovacim zpusobem. Stejne by byla uplne na nic, protoze jinou osobu nez 2. anglicky rozkazovaci zpusob nema, a stejne zajmeno se pouziva v 2. osobe pro jednotne a mnozne cislo.

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/hella166755
hella166755
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 10
  • 8
  • 1076

Děkuji za vysvětlení.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Iss236845

Ty se mnou skáčeš - je přeci také správně...

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 281

Ano. Doplneno. Diky

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrDospiv

Skoc se mnou by melo byt taky ok ne?

0
Odpovědětpřed 11 měsíci

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Přečtěte si odpověď uživatele jgstcd.

0
Odpovědětpřed 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Markousek

Ty skáčeš se mnou, má být snad pouze průběhový čas!?

0
Odpovědětpřed 5 měsíci