"Ця сорочка під цими штанами."

Переклад:The shirt is under the pants.

September 25, 2015

8 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/bigwhitedragon

чому не можна " the shirt is under this pants"


https://www.duolingo.com/profile/Viktoriya3107

Можете будь ласка пояснити для чого тут потрібно " is "?


https://www.duolingo.com/profile/Holovetskyi

Штани "британською англійською" будуть ось так - trousers. А це американською англійською , яку вивчаємо в Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Tamara363979

В українській мові немає слова "штанами". Лише "штаньми". "Штанами" - російське слово.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara363979

Орудний відмінок множини від слова "штани" українською - "штаньми". Слово "штанами"- російське в українській мові такого слова немає.


https://www.duolingo.com/profile/36899876

The shirt under this pants - чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

"Pants" - завжди множина, відповідно - тільки "these pants".


https://www.duolingo.com/profile/ProstoOri

"The shirt is ander pants" теж правильно

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.