"La gazeto ĉiam parolas pri ekonomio."
Translation:The newspaper always talks about the economy.
12 CommentsThis discussion is locked.
Other languages use this figurative sense too. There is a logic: Basic human communication is to talk in front of other people. If this is not possible, we use books, newspapers, phone, the Web and TV. The original words comes from humans which can speak. We write words in fat or UPPERcase when speaking loudly.
The defined article "la" means that the word after "la" was already mentionned or is known to you. «La gazeto» is a given magasine one speaks about. «Ekonomio" is aluded in generally, as a large theme.
I think yes. 'Space' is without 'the' sinces it is not well defined and limited.
Economy = ekononomio
Economics = ekonomiko (aŭ ekonomio en kunteksto de scienco aŭ studado)
Economic = ekonomia aŭ ekonomika
Economical = ŝpara, ŝparema
I suggest as an alternative solution: "The newspaper speaks always about economy."
Economy = to save money (ŝpari)
The economy = the system of trade, money and commerce (ekonomio, la ekonomio)
I believe that is grammatically incorrect. A quick Google search of the phrase "speak always" suggests so, too.