1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My cat is sleeping under the…

"My cat is sleeping under the sofa."

Překlad:Moje kočka spí pod tím gaučem.

September 26, 2015

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vyhoukano

... me to nevzalo "pod kanapem"... tak nevim, jestli je preklad nesmysl... nebo ne...


https://www.duolingo.com/profile/triopic

Taky bych řek spíš kanape než gauč.


https://www.duolingo.com/profile/DashaBergr

taky jsem skončila s kanapíčkem...


https://www.duolingo.com/profile/Frantiek154232

Myslím si, že v českém jazyce se používá výraz "sofa" pro gauč. Jde to užít?


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

My jsme se na filosofické fakultě ucili, že sofa je pohovka....a pres to vlak nejede...


https://www.duolingo.com/profile/Drahomir2

proč nejde " moje kočka spí pod sofa"?


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Pro mne je "sofa" specifický kus nábytku, jenž má opěradlo na jednom boku - něco jako prodloužené křesílko. Na něm se polo-sedí a polo-leží, spíše na boku. Většinou sofa bývala v zámcích. Ostatní je gauč, pohovka, sedačka.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Zajímalo by mne, jak by Angličan (či Američan) řekl: "Moje kočka SPÁVÁ pod sedačkou." (Procházívá se po polích. Snídává na verandě. Dělává psí kusy...) Díky.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Pouze Američan, je to AE, nikoliv BE a už vůbec ne EČ. Vždycky musím trošku vychladnout, české idiomy nejsou na pořadu dne, bohužel. Asi přidám nějaký jiný expanzni jazyk.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Kupříkladu japonštinu?


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Myslím, že arabština je perspektivnější. Navíc, mám kamaráda Egypťana, pravoslavného! A Emiráty teď letí..


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Myslim si, že s angličtinou a španělštinou by ses mohl domluvit všude. I když mozna na franc. venkově nee...


https://www.duolingo.com/profile/poison791073

Myslím, že Čech v této české větě normálně nepoužije ukazovací zájmeno "tím", pokud na něj zrovna není kladen důraz, což by odpovídalo spíše výrazu "this sofa" než "that sofa". Angličan zase nejspíš nepouzije neurčitý tvar "a sofa", protože to neni náhodný gauč...


https://www.duolingo.com/profile/vevet1

proc ne "ma kocka"?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.