"Now or never!"

Translation:Şimdi veya asla!

September 26, 2015

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/M.R.ESP

Why artık is not correct here?


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

Artık means "from now on" or "not anymore" depending on the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/haticesena34

I think şimdi ya da hiç should accept .


https://www.duolingo.com/profile/RobertMark15

I was discussing your option with my Turkish partner.. she says that would need to be: Ya şimda ya da hiçbir zaman.

"hiçbir" is no or none without reference to time. "Asla" is "never", a word whose context is time.


[deactivated user]

    "şimdi ya da asla" is accepted. (11 mai 19)


    https://www.duolingo.com/profile/SamShimeld

    Can you say simdi yoksa asla ?


    https://www.duolingo.com/profile/YakinAlan

    "yoksa" is not a substitute for "veya" or "ya da". It indicates something to happen unless something is missing. It is a conjunction between two sentences. In that case it would be correct if you say: Şimdi gel yoksa ben gidiyorum.


    https://www.duolingo.com/profile/Todd940413

    Much like "sonst" in German, it seems. Here's a page that some may find helpful: https://elon.io/learn-turkish/lesson/conjunctions


    https://www.duolingo.com/profile/Masoum235554

    It's not accepted i don't know why :( can sb explain pls?


    https://www.duolingo.com/profile/ymaarrawi

    What's the difference between asla and hiçbir zaman?


    [deactivated user]

      What is the difference between "never" and "at no moment" ? ;)


      https://www.duolingo.com/profile/Duha28

      Is "Ya şimdi ya da asla" accepted? :) Dec 2020


      https://www.duolingo.com/profile/_Bungle

      Why is 'yoksa' not accepted? It is a binary choice!

      Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.