La verdura is plural?
"La verdura" being both singular and plural really threw me off. What other examples are there of words that are the same in both the singular and plural forms?
Actually: "la verdura"(singular), "le verdure" (plural). However, they can be often used with the very same meaning.
Nouns that end with an accent (calamità, città, menù, ragù...) don't change the ending in plural form. The same is true for the adjective "blu", and for many words of foreign origin (computer, server, bus, link...). There might be other cases, but I don't remember them now.
Anyway I am not sure, was your question actually about collective nouns?
Thank you! I translated "la verdura" to the singular form in the quiz and it scored it as incorrect, stating it is plural.
Well, I don't know about the quiz. What was the question? In any case "la verdura" is definitely singular, and it requires both verbs and adjectives in the singular form.
For example, "la verdura è salutare", "le verdure sono salutari" . These two sentences convey the same idea.
I think the problem might be that "la verdura" is a sort of collective noun whose equivalent in English is "vegetables". You wouldn't use "la verdura" to refer to a single carrot, while the singular English form "vegetable" can.
There is città, the same for city and cities but with the definitive article it would be:
La città singular
Le città plural
And your example would be la vedura and le vedura
No problem for me, but if someone goes directly to the Italian forum they might miss your posts. Also it provides context.