"Wir legen zwei Blumen auf das Bett."

Translation:We are putting two flowers on the bed.

November 6, 2013



aufs Bett?

November 7, 2015


Yes, that's also acceptable. auf das --> aufs

August 14, 2016


Shouldn't it be "auf dem Bett" ?

July 22, 2014


The action of 'laying' indicates the accusative case.

"Wir legen zwei Blumen auf das Bett." - "We are laying two flowers onto the bed."
"Die Blumen sind auf dem Bett." - "The flowers are on the bed."

August 20, 2014


But doesn't it mean that sentence with auf, mit, etc always assuming the following verbs as dative? E.g "Ich laufe mit dem Hund" instead of "Ich laufe mit den Hund".

Please bear in mind this what I understand, feel free to correct me if I'm wrong. THANKS

January 5, 2016


no, aus is always dative, but auf can be dative or accusative based on context. Mit is just dative, but auf can be both.

January 7, 2016


besides that, I still think it should be dative because I believe that auf das bett is the indirect object of the sentence, so it should be auf dem bett, but maybe I'm wrong.

January 7, 2016


the flowers are accusative and the bed is dative...

July 20, 2017


Nah, they're both Akkusativ.

The flowers are the things being laid; the object that is directly influenced by the verb.

The bed is an object with a Präposition, and auf is a two-way Präposition. If something is in one position on the bed, then yes, auf dem Bett. But since there is a change of location or state, it's auf das (or aufs) Bett. The flowers are being laid onto the bed.

I like to think of auf and in as having two translations each depending on their case: auf is either on or onto, and in is either in or into. That saves me from some ambiguity.

January 25, 2018


It is a special case. It is correct that technically it should be auf dem Bett, because the nominative is 'wir', and the accusative is 'Blumen'. But for some reason in the case of auf when it indicated direction, the dative takes on the form of the accusative.

December 6, 2016



October 22, 2015


why? I dont get it, if this is some subtle joke.

December 29, 2015


As I understand, even number of flowers suggests someone died

January 8, 2016


Really? I've never heard that before.

April 10, 2016


Seems more hygienical than horse's head though

September 1, 2017


Can we also use the word stellen here, in place of legen?

May 16, 2015


My understanding is that : 'stellen... auf' is used for putting upright-resting objects (i.e. a vase) on something 'legen... auf' is used for putting horizontal-resting items (i.e. a pen) on something

August 23, 2015


I will never get used to how "Bett" is pronounced on here.

November 6, 2013


How do you pronounce it, if I may ask

June 17, 2016


Yes, the audio says "Betts" on both fast and slow speed. I reported it. (9-24-17)

September 25, 2017


This is a lovely sentence.

November 26, 2015


F for respect

November 5, 2018


I don't understand, "wir legen" is nominative, it is the subject, "zwei blumen" is accusative, it is the direct object, and "auf das bett" is dative, it is the indirect object, isn't it? shouldn't it be auf dem bett? please correct me if I'm wrong

January 7, 2016


Ok, so far I understand there's movement, that's why we use the accusative but why is it ''auf das Bett'' instead of ''aufs Bett'', since there is such contraction?

February 1, 2016


Why is "we leave 2 flowers on the bed" incorrect? I don't think many English people would use "lay" in that scenario.

March 30, 2016


Could "Bett" in this sentence mean a flower bed? And they mean that they are planting two flowers?

June 18, 2016


why is " we are leaving 2 flowers on the bed" not accepted?

August 9, 2017


legen refers to the action of laying or putting.

"leaving" is more about the result: once you're done, the flowers are still there. That would be more (hinter)lassen.

August 10, 2017


oh ok. Danke schon!

August 10, 2017


Why does the voice clip pronounce "Bett" as "bytes"? I had no idea she was saying bett.

September 17, 2017


Would it mean anything if it was auf dem Bett? Like would it suggest a slightly different scenario or just not make sense?

July 24, 2018


Wir legen zwei Blumen auf dem Bett would mean something like "We are on the bed, laying two flowers".

That is, the entire process of laying would take place on the bed, but the sentence does not say where the flowers are laid (the destination of the motion).

July 25, 2018


Ohhh thank you!

July 25, 2018


"We put two flowers on the bed" was marked as incorrect. ???

June 26, 2019


Where did we first saw the verb to lay? I dont remember ever seeing it

December 1, 2015


Come to think of it, we didn't.

January 14, 2016


Why is it auf das and not aufs

July 13, 2016


The verb in English is NOT "lay" unless you are talking of a hen laying an egg. The verb to lie does NOT take lay as its past tense - the past tense is "Laid" . As this sentence is in present tense the correct translation is either "are putting"; "put" or "are lying" or "lie".

August 31, 2016


I posted this four months ago and STILL the English is incorrect. See above.

January 5, 2017


"Laying" flowers is perfect acceptable (and correct) English, while lying flowers makes no sense in this context.

January 18, 2017


I think "blossom" should do as well as "flower" here.

April 19, 2014


Are you perhaps confusing 'Blumen' with 'Blüten'?

August 23, 2015
Learn German in just 5 minutes a day. For free.