"The next week is the national wine week."

Vertaling:De volgende week is de nationale wijn week.

September 26, 2015

5 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/JonasTranc1

Samenstellingen in het Nederlands worden altijd aan elkaar geschreven. Het zou dan ook "nationale wijnweek" of "nationalewijnweek" moeten zijn, afhankelijk van of respectievelijk de nationale week van de wijn wordt bedoeld, of de week van de nationale wijn.


https://www.duolingo.com/profile/Mennecee

Inderdaad een duidelijk geval van Engelse ziekte. Graag aanpassen naar:

"De volgende week is de nationale wijnweek."

(Een nationale themaweek lijkt me meer voor de hand liggend dan een week over nationale wijn.)

Gerapporteerd als "Er ging iets anders fout."


https://www.duolingo.com/profile/Sloefje

waarom niet : next week is the national wine week


https://www.duolingo.com/profile/NCThom

"Next week is the national wine week" is beter Engels.

Maar ...

We gebruiken "the next week" als we bedoelen de week na een week die we al hebben vermeld.

"I will be in New York the first week of June. The next week, I will be in Paris." (The next week hier = de tweede week van juni.)


https://www.duolingo.com/profile/Roos235048

In het NL zou ik zeggen: Volgende week is het de nationale wijn week

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.