"Eu leio tanto quanto você."

Tradução:Je lis autant que toi.

September 26, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CaioCsar11

Je lis autant que vous ,esta errado ?

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não, é a versão formal da frase proposta pelo Duo.

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CaioCsar11

Ok ,muito obrigado Australis .

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Australis, ainda não aceitou...

! [ ] (http://prntscr.com/ftmugh)

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Nesse caso é preciso continuar reportando o erro.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SidcleyFelix

Gente, vous não é a forma formal e toi não é a forma informal? Os dois não deveriam estar certos?

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kadumorgero

qual a diferença de tant para autant? em que ocasioes utilizo cada?

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Normalmente "tant" ("tanto") é intensificador e "autant" ("tanto quanto") é comparativo:

  • "J'ai tant de pommes !" = "eu tenho tantas maçãs!";
  • "J'ai autant de pommes que lui" = "eu tenho tantas maçãs quanto ele".

Em frases interrogativas e negativas você pode usar "tant" no lugar de "autant":

  • "a-t-il tant de pommes que toi ?" = "ele tem tantas maçãs quanto você?";
  • "il n'a pas tant de pommes que toi" = "ele não tem tantas maçãs quanto você".

É importante notar que em muitos casos, principalmente na linguagem coloquial, podemos encontrar exemplos em que se usa "autant" no lugar de "tant" por esse último soar muito formal (como nas frases "pourquoi autant de pommes ?" e "pourquoi autant de mots ?", propostas pelo próprio Duo).

Resumidamente acho que é isso. Você pode ler mais informações aqui, em inglês (infelizmente não achei uma boa explicação em pt): http://french.about.com/library/weekly/bl-tantvsautant.htm

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

comparação.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jallima

Equivaler "vous" a "toi" é forçado. Se o querem, muito bem, é a vossa interpretaçao. Mas a minha, e a de outras - -toi é tu, vous é vos;, você ou vocês - está correcta.

February 13, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.