"Her In-laws live in the United States."
Translation:Ŝiaj bogepatroj loĝas en Usono.
11 CommentsThis discussion is locked.
can gebopatroj work too? is there a standard order i need to follow?
BOGEPATROJ is the correct form. BOGEPATROJ means that GEPATROJ of someone became GEPATROJ of another person, by effect of marriage between these people.
GEBOPATROJ would mean a set of BOPATROJ of the most varied people, including men and women (FATHERS-IN-LAW and MOTHERS-IN-LAW). Congress of GEBOPATROJ would include necessarily MEN and WOMEN, having at least one son married or a daughter married.
BOGEPATROJ estas la korekta formo. BOGEPATROJ signifas ke IES GEPATROJ iĝis GEPATROJ de alia persono pro efiko de geedziĝo inter ĉi tiuj homoj.
GEBOPATROJ = aro de BOPATROJ de diversaj personoj, inkluzivante virojn kaj virinojn.
KONKLUDE: GEBOPATROJ estas vorto kiun oni povas formi pere de la esperanta logiko, sed kun tute alia signifo ol BOGEPATROJ.