"Eu não fiz isso por querer."

Tradução:Yo no hice eso por querer.

3 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/maria.alvessilva

creó que la frase,deveria ter duas alternativa corretas : por que ,yo no lo hice por querer,também está correta segundo outros tradutores que é uma forma mais culta de expressar,quando olhamos o dicionário há mais de uma resposta certa de acuerdo,discuta com outros estudantes pra que mudanças possa surgir a nosso favor Gracias.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 9
  • 3
  • 15

Minha tradução está igual à do DUO, no entanto no meu exercício apareceu como correto: Yo no hice eso ADREDE(?). Nunca vi essa palavra. Ela existe em Espanhol?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IracemaBat2

?????

1 ano atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.