1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je viens juste de terminer u…

"Je viens juste de terminer une lettre."

Tradução:Eu acabei de terminar uma carta.

September 26, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaelHenr807852

O que fez sentido pra mim como tradução para esta frase foi "Eu apenas acabei de terminar uma carta", mas foi dado como erro. Gostaria de saber se seria uma tradução possível.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Duo, não costumamos falar assim aqui no Brasil!


https://www.duolingo.com/profile/naydehenni

eu justamente acabo de terminar uma carta Nayde


https://www.duolingo.com/profile/cronap

Que frase estranha em português!


https://www.duolingo.com/profile/ORFEUMARAN

A tradução em português está estranha. Creio que o sentido é simplesmente: " Eu há pouco terminei uma carta". Dizer "acabei de terminar" não é correto.


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

"E o"" juste ""está a fazer o quê ??


https://www.duolingo.com/profile/HugoTorrens

Descobriu algo??


https://www.duolingo.com/profile/Angelade12

Je viens juste de pode ser "eu acabo de"?


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Pode ser não , é, o "juste" joga para o passado! Je viens juste de " eu acabei de" , essa tradução está completamente errada só isso, " je viens juste pour terminer une lettre" é a tradução pra " eu venho justo para terminar uma carta ", o que não faz muito sentido em português nem em francês, faz meses que vejo esse erro e nada de arrumarem :/

Veja aqui vários exemplos :http://www.linguee.fr/francais-portugais/traduction/je+viens+juste+de.html


https://www.duolingo.com/profile/Diomar625691

Eu acabo justo de terminar uma carta. Para ser "eu acabei", não deveria ser algo como "J'ai viens"?


https://www.duolingo.com/profile/dalvacelia30

Essa expressão nao existe em português....


https://www.duolingo.com/profile/Slvio689563

Penso que nessa frase "juste" trás o sentido de finalização da ação (escrever. digitar elaborar uma carta) para o exato momento no qual tal ação se concretizou. "terminei" a ação foi finalizada em algum momento passado, "acabei de terminar" momento recente, próximo ao término, "acabei justamente de terminar" exato momento do término da ação.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.