O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"C'est une grosse somme."

Tradução:É uma grande soma.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/nevesneto
nevesneto
  • 23
  • 22
  • 21
  • 20
  • 9
  • 3

Não há diferença em português entre "é uma soma grande" para "é uma grande soma". As duas deveriam estar corretas!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Reportei.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/brmoulin
brmoulin
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 5

Nao poderia ser também "E uma grande quantia"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Valentina.195988

Grand et Gros. "Grand"- désigne plutôt quelque chose de grande taille, "Gros" définit plutôt le "volume"... une personne qui a des kilos en trop sera dite "grosse", par exemple. Ceci dit, tu peux utiliser le mot "grand" pour autre chose que la taille... par exemple, si tu parles d'un artiste, et que tu le considères comme un artiste exceptionnel, tu pourras dire de lui qu'il est pour toi un "grand artiste".  quelques exemples:  - une grosse déprime - une grosse envie de chocolat - une grosse dame (ce qui n'est pas tres sympathique)  - une grande vie!  - un grand musicien  etc etc... 16/08/2017.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Marthinascarfer

Quando se usa "grande" e "grosse"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

Por quê, ela fala: groZe some, se tem 2 S? o áudio deveria ser: groÇe some não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Aqui tá "ç" mesmo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Também se pode traduzir como "é uma soma gorda"; aliás. é a mais precisa

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/CPB133822
CPB133822
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4

Áudio estranho...

6 meses atrás