"Der Mann arbeitet und die Frau übernimmt den Haushalt."

Перевод:Муж работает, а жена берёт на себя хозяйство.

3 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/ichbineine637404

почему здесь und а не aber

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 92

Здесь "противопоставление", поэтому и употреблён противительный союз "а". В немецком ему соответствует в том числе и союз und.

Иными словами und имеет два значения:

  • соединение: А и Б читают / пишут = A und B lesen / schreiben,

  • противопоставление: А читает, а Б пишет = A liest und B schreibt.

Есть конечно же и aber. Решение о том, какое слово (в данном случае союз) выбрать при их взаимозаменяемости/синонимичности в данном предложении, принимает говорящий. То есть, можно, конечно же, сказать и A liest, aber B schreibt = A liest, B aber schreibt.

1 год назад

https://www.duolingo.com/mariya.bek

Перенимает и берет на себя-одно и то же!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Всё-таки "перенимает" и "берёт на себя" в русском языке — это не одно и тоже, в подсказке стоят возможные варианты перевода.

3 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.